欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音行业新闻]配音员李杨:忧心动漫产业现状

http://www.uupei.com  2013/3/11 9:19:41  优优配·配音行业新闻
标签:配音演员 译制片配音 藏语配音
配音员李杨:忧心动漫产业现状
  【优优配(www.uupei.com)】优优每日配音最新闻,唐老鸭配音者,知名配音演员李杨忧心中国动漫产业现状,称问题值得反思;另据悉电视剧《西藏秘密》已开始藏语译制便宜工作。

  配音演员李杨:忧心中国动漫产业现状

  “电影《阿凡达》中40%的动画制作、《功夫熊猫》中90%的动画制作都是在我国完成的。但我们只获得非常低廉的加工费用,而美国的电影公司却赚取了大把利润。”面对记者,因为给唐老鸭配音而家喻户晓的配音演员李扬代表说起中国动漫产业的窘状显得忧心忡忡。如果一直落后,我们奋力追赶便是,但我国动漫制作水平却是从曾经的世界领先,变成如今“落后于世界领先水平50年”。李扬觉得这其中的问题值得反思。

  中国动漫曾经“风光无限”。上世纪40年代,上海万氏兄弟制作了亚洲第一部动画长篇《铁扇公主》。日本动画片《铁臂阿童木》的导演、日本漫画鼻祖手冢治虫,就是在看了这部动画后放弃学医,决定从事动画创作的。他后来到中国访问,专门画了阿童木和孙悟空相聚的漫画。各种新的动画形式开始探索。1960年,上海电影制片厂完成了第一部水墨画动画片《小蝌蚪找妈妈》,该制作技术获得了文化部科技成果一等奖,国家科技发明二等奖。木偶动画、剪纸动画、折纸动画等新的制作形式相继出现。

  1961—1964年上海电影制片厂制作的《大闹天宫》人物、动作、画面、声效达到当时世界最高水平,在国际电影节上斩获大量奖项。说起这些,李扬很激动,因为曾经的辉煌如今只能是遥远的回忆。“现在的中国动画除了喜羊羊,还能想起什么?”李扬说着摇了摇头。有人认为,文革后我国动漫被植入太多写实主义和教育目的,动画片被定位为给小朋友看的课外教材,这种观念造成了后来动画片的尴尬地位。如今我国动漫行业是什么状况?李扬介绍说目前我国有16000家动漫公司,有数以千万计的人在从事这个行业,四年制大学中超过1300所设有动漫及相关专业,2011年的国产动画片制作达到26万分钟。“量上去了,但质却差得很远。”

  在李扬看来,目前我国动漫产业存在结构不合理,产业链不完整;漫画、新媒体动漫、动漫衍生品行业相对薄弱,上下游行业之间尚未形成良性循环,仍处于各自为战、一盘散沙的状态,资源分散没有形成合力。此外,我国动漫企业90%是小、散、弱、差的民营企业,规模小,专业分散、研发能力弱、竞争能力差。“我们的产品自主品牌少,专有动漫技术更少,在动漫产业链中只能处于低水平劳动的低端。”“现在是把钱分到每个省,你制作出的动漫在省台播放,奖励10万,在央视播放,奖励30万,这种分散支持应该改变了。”李扬认为国内现有支持动漫的政策不能鼓励出精品。李扬建议,今后要吸取国外先进的经营理念,把动画片制作和衍生产品、网络游戏、会展、动漫乐园等都联系起来,做成完整的产业链。“我认为动漫产业管理协会要尽快成立,对这个行业加以资源整合,使小、散、弱的现象尽早改观。”李扬说。

  《西藏秘密》已开始藏语译制配音

  今日,电视连续剧《西藏秘密》,受到了观众的极大关注。日前从西藏电影电视译制中心了解到,《西藏秘密》藏语配音录制正在紧锣密鼓进行中,藏语配音版《西藏秘密》将有望于3月底与广大电视观众见面。《西藏秘密》主要讲述了西藏20世纪30年代中期到50年代末期四个贵族家庭的历史变迁。通过围绕扎西顿珠这一进步、爱国的核心人物,以藏人说藏事的方式,展现了旧西藏种种鲜为人知的日常生活原貌,揭示了农奴们毫无人权的悲惨生活以及三大领主的剥削本性。《西藏秘密》在中央电视台电视剧频道播出后就受到了广大观众的强烈关注,此次将该剧译制为藏语配音版电视连续剧,将使《西藏秘密》呈现出“原汁原味”的观影感受,同时也为农牧区的电视观众带来一场豪华的视听盛宴。
[行业新闻]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:67477人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:94365人次