【优优配(www.uupei.com)】优优每日配音行业新资讯,今天一起关注游戏配音。大家都知道Loli 粗腿 大叔(四叔除外)男枪 鬼剑士这五个最老的职业除了美服,都是用的一个配音。不过后来好像有给loli加了几句中文台词。然后自女枪开始之后的新职业,中日韩都有各自的配音。
女枪
韩服:音色应该是中日韩里年纪最大的一个,国服在60版本也是用的韩服配音,声音偏高贵优雅(也有人觉得比较悍妇)。lz才不会说一开始玩女枪,冲着声音去玩的原因有一半呢。国服:开70的时候,国服第一次给新角色配音,当时也是有很多女枪玩家觉得不爽的,因为比较玩了一段时间,原版声音习惯了,而国服女枪由于过于标准的英语和全英文台词一度让人以为国服出bug弄成了美服补丁(其实台词都是一样的,都是英文,不过日韩的口音本土化比较明显大家都知道)。不过习惯以后,现在也觉得很不错,起码没有排斥感了。日服: 大名鼎鼎的小清水亚美(其实lz也就看过她配的萌狼),可能日漫迷会觉得大加分,不过一开始我觉得其实还好,没想象中那么带感,在贴吧的时候看大家都很热衷打日服补丁,也跟风打了一个,著名cv毕竟是著名cv啦,姜还是老的辣(哔还是老的黑),声音处理得比国服的要好很多,不过还是觉得不如韩服原版带感,动漫感太强了,很违和。
盗贼(暗夜使者)
韩服:标准悍妇音。一开始出盗贼,看人设就觉得,这女的怎么这么丑,一听声音直接吓萎了,这比粗腿还man的声音是要闹哪样。不过后来越来越觉得韩服的声音更贴近设定,火辣、女王、凶狠、阴险。所以我的死灵很长一段时间都是打的韩服补丁。国服:盗贼因为台词超级多,玩盗贼经常会觉得吵(特别是对比鬼剑基本都是插插哈哈的声音而言),而且又不像之前的职业那样都是吟唱咒语或者是英语,一开始国服出来的时候,大家觉得怎么这么多中文,违和感爆表,肯定抱怨四起啦,这感觉就跟去看美国大片发现是译制片一个感觉。不过这还是个习惯问题,客观对比下,觉得国服的盗贼音色更出色,感情和个性也拿捏得很好。跟韩服比,觉得国服的盗贼更年轻一点,不过狠劲并不减。日服:雪野五月阿姨配的,虽然犬夜叉里的戈薇可萌了,不过原谅我只看过漫画和国语版ORZ。所以在那之前我对这个CV的声音完全没概念,找人分享了补丁,我用了半个小时整个人都不好了,一口老痰堵着能不能吐完了再配啊阿姨~~感情方面也很公式化,虽然不至于棒读,反正总而言之,言而总之,差评,负分。
男格斗
韩服:韩服跟国服音色差别不大,定位跟人设一样,偏健气单纯的清脆青年音。韩服的比国服略微成熟一点。国服:唯一能查的到的国服配音演员:谢天添。 如果对国内配音比较感兴趣的肯定认识他。《秦时明月》里的少羽,还有很多译制片,国产剧,隔壁剑灵、魔兽世界等游戏里经常听到他的声音,也是lz最喜欢的国内cv之一。lz个人觉得国服男格斗的配音唯一槽点就是乌鸡觉醒的破音杀,其他的都非常完美。(我来啦,我要抓你,并不是黑点。那得怪汉化组去。)日服:CV名叫啥我忘了,反正记得是给kof里东丈配音那位,不知道是不是年纪大嗓子残了,感觉就跟五月阿姨的感觉一样,声音太干涩,听着有不适感。不过热血感还是没话说。