欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音人物传记]张欣:给声音“化妆”

http://www.uupei.com  2010/4/9 13:51:18  优优配·配音人物传记
张欣:给声音“化妆”
  “语言是先进文化中极为重要的组成部分,不论是演戏还是配音,不论是给国产片配音还是给译制片配音,对真善美的景仰是我们文艺工作者永远的追求! ”

  张欣,上海著名配音演员。为众多知名动漫、国外影视剧主要角色等进行了配音。以下内容为张欣对配音方法技巧的分享。

  配音首先得通读台词

  我认为首先要通读整个台词本,即使没有充足的时间看原片,最起码也要搞清楚故事的梗概和你要配的角色在故事中所处的位置,跟你搭话的人与你有什么关系。配音与演戏、演话剧一样,搞清人物关系非常重要。 无论是配国产戏还是译制片,都要遵循这规律,即看原片、通读台词本、搞清人物关系。

  译制片为我们提供了更加广阔的创作空间,虽然语言不同,但人类的情感是共通的。只有掌握了台词本,全身心地投入到原片的人物情感中,反复琢磨、感受角色说话的情绪、节奏、口吻、语势、语调以及气息的运用,才能真正理解人物,进而准确地把握人物的语言基调。谈到理解原片、理解人物,还有一点很重要,即配音演员要有一定的文化修养,多读一些外国文学名著,从小说、电影里间接地体验人物的情感。有了一定的文化底蕴,理解人物就会容易一些,用声音塑造的角色就会更加传神、动人。

  随着科技的发展,译制片在录音的方法上对配音演员提出了更高的要求,比如一些进口的立体声大片,只能单轨录,否则声音在后期就无法处理,这样,配音演员就必须得适应没有对手(指配音演员)的交流,自己一个人配。此时,通读剧本、通看全片的重要性就越显突出。

  注意情感和语气的把握

  在有限的条件下,配音演员一定要严格要求自己,特别是在用单轨录音时,不但要说自己的台词,还要特别留意和感受原片中对手说话的情感和语气。演员可通过耳机,仔细聆听原片中对手语调反应的情感,从而受到启发,最终情绪准确、饱满地说出自己的台词。耳、口、心协调一致,注意力高度集中,调动全身的主观能动性,缺一不可。所以说配译制片,尤其是进口的立体声大片,对配音演员来说难度就更大一些。

  此外,我还经常遇到另外一个问题:当一名配音演员在一部片子中为多个角色配音时,人物的语言刻画应从何入手?如何使自己的声音适应不同的角色?一般情况下,导演在分配角色时,会尽量发挥演员的优势和特长,通常以演员擅长的角色为参考来分配角色。我自己比较喜欢在不同的片子里配各种类型的角色,尽量开阔自己的戏路,哪怕是戏份不多的小角色,我也要配出特色来。

  给声音“化妆”

  在舞台上塑造不同角色,可以依靠化妆来改变形象,但配音时只能用心揣摩,变化自己的声音来适应人物,给声音“化妆”。因此,我非常注意观察生活中不同身份、气质,不同年龄的人发出的声音和说话的特点,琢磨自己的声音,高低音部分究竟该怎么把握,如何运用声带的不同部位,如何用气来增加语言的力度,如何能使音色柔和、浪漫,如何使音色显得阴狠冷峻。比如,我曾在电影频道播放的一部比利时影片《保琳与保莱特》中为女主角保琳配音。保琳是一个70多岁的患有老年痴呆症的老妇人,行为举止像极了孩子,可发出的声音却是颤颤巍巍的,而我本人的音质则比较圆润、优美,因此对这个角色声音必须“化妆”。通常人到老年,口、唇、齿、声带都会老化,底气不足,发出的声音断断续续,很少用胸腔共鸣,我就用比较柔弱的声音,口齿并不是很清晰,尽量避免发出清脆的声音,多用气音,但又要把话说实,不能发虚,这个分寸很难把握。说话的口吻是孩子气的,声音(生理的)是老妇人的,而且贯穿了整个剧情。播出后,很多熟悉我的观众和朋友都不相信那个角色是我配的,观众紧紧地被角色所吸引,这使我感到由衷的高兴。再如在《情迷彼得堡》中,我除塑造了女主角安娜外,还为一个情窦初开、纯洁得像小鹿一样的16岁花季女孩索菲娅配音。我将圆润、清晰、透着成熟美的本色中声区给了安娜,而把甜美、稚嫩、透着纯真美的声音给了索菲娅。

  声音的可塑性是在实践中磨练出来的

  我认为一名优秀的配音演员应该学会多种变化,不是有意卖弄,而是根据人物的需要而变化,因为声音的可塑性是在不断的实践中磨炼出来的。比如我在《丑女贝蒂》中为女主角贝蒂配音。贝蒂是一个外表丑陋,但内心美丽的青年女子,心地善良,性格坚强,为了改变命运而不懈努力,其实我的本色声音和原片中的角色音色并不完全贴切,但是怎么配才能让观众信服呢?我就在原声中寻找这个演员说话的语调和语势。贝蒂是一个极为平凡的小人物,但内心不乏憧憬与幻想,有时流露出羞涩,语势平和、松弛,避免尖锐,快人快语,这样处理声音就比较贴合角色了。该剧播出后,“丑女”受到了大家的喜爱,广受好评。

  声音是属于角色的

  配音演员的声音是属于角色的,因为我们接触到的每个角色都是千变万化的,扮演他们的演员也是各不相同,所以我们赋予每个角色说话的语调和特征也是不同的。我是由演员逐渐转行为配音演员的,演员塑造人物的很多方法可以运用到配音中,平时生活中注意观察,积累多了,对人物的把握才有可能做到心中有数。比如《疯狂的主妇》中的苏珊,平时生活的积累就有助于语言基调的把握。这个人物身上有很多喜剧因素,现实生活中这样的人物总能给人留下深刻印象,所以才能与人物很贴合。

  因受到外形条件的限制,演员所能创造的角色范围非常有限,也无法经历他想要去塑造而又无法实现的那类角色,但配音演员与之相比是用声音去塑造角色,其范围就宽广得多,可以运用声音技巧来满足各种角色的需要。有一位研究语言的专家给语言这样定位:一个有高尚文化、良好趣味的人,他发出的必然是字正腔圆、味道十足的声音。

  语言是先进文化中极为重要的组成部分,不论是演戏还是配音,不论是给国产片配音还是给译制片配音,对真善美的景仰是我们文艺工作者永远的追求!

  主要配音作品有:
《冰川时代1》希德
《哈利波特2》精灵多比
《哈利波特与凤凰社》布莱克
《侏罗纪公园II失落的世界》
《尖峰时刻1、2》
《临时特工》
《高卢英雄大战凯撒王子》 布鲁图斯
《伪钞制造者》
《鼠来宝》西蒙
《热天午后》阿尔·帕西诺
《爱国者》
《精灵鼠小弟I》猫
《王牌特派员》
《角斗士》
《最后之恋》
《猫眼三姐妹》 内海警官
《盗火线》黑人警官
[人物传记]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:86986人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:108724人次