【优优配(www.uupei.com)】电影配音,字幕配音,优优配配音师,已为众多电影角色进行了专业配音工作。当院线大片字幕配音开始“不正经”时,惹来一阵骂声实属活该!
最近小优在朋友的推荐下看了《黑衣人3》,先不说剧情、制作之类种种,全片亮点果然出在字幕和配音上。一堆网络流行语充斥荧幕,“坑爹”、“穿越”、“伤不起”、“Hold不住”、“世界那么乱,卖萌给谁看”等等,居然还有出现诗词歌赋。我只想问:字幕组配音员们,你们又是在卖萌给谁看?说真的,我没感觉到多了什么笑料,更觉一股冷寒。有网友也评论道:“这是我有生以来听过最扯淡的一次配音。”“这些字幕看的我一愣一愣的。”本土化字幕为什么不适合在院线里出现?小优也觉得确实有点过了,偶尔使用还过得去,但大篇幅的占领荧幕,那就变成滥用,也就怪不得大家出现反感情绪了。