刘家桢,1957年7月生,上海人,大专文化,上海电视台译制部配音演员兼《纪录片编辑室》栏目主持人。
他从事配音工作1O多年来,先后在数千部(集)影视片中担任主要配音演员,播出后,得到观众的好评和欢迎。他有强烈的事业心,能不断地开拓戏路,认真研究每一角色,努力把握好角色的气质和特征。
他声音可塑性强,在影视精品《根》中塑造了一个从20岁到60岁的贵族奴隶主医生,他将角色年轻时的潇洒倜傥、温文尔雅和老年时的老态龙钟充分地体现了出来,获得一致好评。由他参加配音的影视剧《根》、《大饭店》、《谋杀、金钱、疯狂》均获得全国译制片一等奖。在《纪录片编辑室》担任主持人后,他更注重自身的知识积累,抓紧点滴时间学习。他以儒雅的风度,流利的口才,赢得了专家的认可,逐渐成为家喻户晓的配音演员和节目主持人。曾被评为上海电视台“十佳电视人”、首届上海“十佳优秀青年演员”提名。99年4月,被入选《中国当代杰出青年大典》一书。
以下内容为刘家桢自述内容:
记得十年前,当我还是个“圈外人士”的时候,配音演员对于我来说是个神秘而极具诱惑力的职业,是《海外影视》栏目为我和许多热爱配音艺术的朋友提供了施展自己的舞台。
刚开始配音的时候,导演只给些几个字的短词儿,什么“你好”“再见”“欢迎光临” 等等,词儿虽少,但当时我心里还是直发毛,生怕顾了口型顾不了情绪,活象个学走路的孩子……就这样,我一步一步地走了过来。从开始的一两句台词直至挑起主要角色的大梁。十年来,我已为几千部(集)的译制片和国产电视剧配备,用语言塑造了大量不同性格的角色在观众中有了一定的影响。这里面饱含着老师们的关爱和自己辛勤的汗水。
朋友们问我:干你们配音演员这一行想必是既开心又轻松吧!我的回答总是:苦中有乐。十年中,我们绝大部分时间是在四壁无窗、憋闷幽暗的录音棚里度过的。以前我们的录音棚一度使用中央空调,盛夏时节,里面冷得象冰窖,得穿上毛衣:隆冬来临里面热得象澡堂,脱得只剩衬衫。强烈的温差,感冒便成了常有的事。一进录音棚站到话筒前,就得全神贯注于荧屏,跟着原片演员大笑、狂吼、悲伤抽泣……一天下来往往心力交瘁、不思言语,晚上回到家还要研读剧本,为第二天的配音做好准备。
日复一日年复一年,有的配音演员视力下降、声带小结,有的配音演员倒下后再也没能起来……然而,每当我们收到一封封热情洋溢的观众来信;每当我们看到万人空巷收看我们制作的译制片的情景;每当我们站在全国译制片的领奖台上,手捧金光灿灿的奖杯时,我们的心里就会感到无比的宽慰与甘甜,因为我们深深珍爱自己的译制事业。
刘家桢配音的特点不多说了,反正就是专门为酷酷的帅哥配音的。
主要动画配音作品:
《太空堡垒1》林凯(明美的堂兄)
《太空堡垒2》佐尔
《太空堡垒3》兰瑟
主要电视剧配音作品:
《东京爱情故事》 三上健一
《回首又见他》司马江太郎
《同一屋檐下》
主要电影配音作品:
《哈利波特》