【优优配(www.uupei.com)】电视纪录片内容包罗万象,现实中的任何事物、任何人都有可能成为纪录片的表现对象。因此,电视纪录片的解说在形式上也是多种多样、不拘一格的。根据其表现形式的主要特征,大致可以分为议论型、讲解型、抒写型、白话型和陈述型等等。
纪录片解说表达样式
1.议论型
这种解说样式往往出现在以政治、经济、军事等为题材的政论片中。解说往往是站在有一定高度的视角上,整体听来严肃、庄重、大气。声音上以实声为主,力度较强,吐字圆润集中,节奏多凝重或高亢。在解说中,这种形式并不是一成不变的,要根据片子风格以及解说者自身嗓音条件的不同做调整。不能一味地拔高调,政论片也有解说平实、相对客观、语势较平缓的。
分析:状态要积极,情感要丰富真挚,赞颂的语气,特别注意排比句的处理。
2.讲解型
这种解说样式多出现在以介绍科技、卫生、文体等领域知识为内容的科教纪录片中。这类纪录片所讲述的内容很多都是观众所不了解或者不熟知的知识,所以,解说主要承担的是讲解说明的任务。解说中,用声适当、语言质朴、节奏平缓,需要耐心、热情、内行,不一定让观众听来觉得解说者是所讲述内容方面的专家,但至少是懂得其中知识的。
分析:解说中要多从受众的角度考虑,节奏适当,耐心讲解,遇到专有名词或生活中不常出现的词汇要适当减慢节奏,吐字清楚。
3.抒写型
这种解说样式多出现在以展现某一地域风土人情、名胜古迹为题材的纪录片中。
分析:这种纪录片的解说词一般来说描写的语句较多,也经常伴有抒情的色彩,并且经常引用名言诗句,多使用排比、对偶等修辞方式,所以解说主要起到描绘、说明和抒情的作用。解说中,吐字一般圆润轻柔,节奏舒缓,情感充沛且真挚。特别要注意与朗诵的区别,避免声音凌驾于画面之上,喧宾夺主。
4.白话型
现在有些人物传记类纪录片或者导演极度追求真实的纪录片中,经常使用一种更加通俗、生活、口语化的解说,追求日常说话的感觉,我们暂且称之为白话型。这种解说一般吐字、用声适中,没有任何雕琢,表达更接近生活中的白话语言,较为客观、恬淡。很多时候,这种类型的解说工作不是由专业的播音员或配音员来完成,而是由编导或其他了解片子内容的人员承担。
分析:这种类型片子往往只是单纯以时间为线索的,导演更想追求一种纯生活、纯纪实的状态,也就要求我们的语言越接近生活中的白话越好。作为一个从事播音工作的人来说,这种类型的解说反而比较难把握。在日常的练习中,多练习一些人物配音,尤其是国产电视剧的人物配音,对减少语言雕琢的痕迹,放松状态有很大的帮助。
5.陈述型
很多文化类专题节目的解说采用这种形式。解说中,用声自如,语言平实、含蓄,状态松弛,语句起伏很小,节奏舒缓,感情真挚且质朴。
分析:解说中注意避免大起大落,表达要平实、质朴、自然、流畅,语言亲切、自然。但要注意不能盲目追求一致的节奏和形式,缺乏变化,让人觉得乏味、呆板。
另外,在解说工作中,有时还需要解说者具有影视配音的基础。很多译制纪录片中有被采访人物的外语讲述需要配音,这里的配音不但神态、音型、气口要与人物基本相合,还应该让受众认可这话是出自片中人物之口。这种配音和故事片中的配音不完全一样,不如故事片要求严格,但配好也很不容易。因为纪录片中的人物是真实的自我在说话,不是故事片中角色的话,所以更加真实,更加生活,要求配音的状态不能是表演,而是身心俱像的生活式话语配音。虽然现在也有很多译制纪录片中的人物语言只需要解说者把翻译过来的语言平铺直叙地说出来即可,不需要像故事片那样去配音,但好的解说者还是应该具备播音员与演员的双重素质和语言功力。
如果您想配音,请加我们的在线QQ配音客服专员,我们将为您提供高品质的配音服务: