欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音文案欣赏]青城山茶叶中英文专题解说词

http://www.uupei.com  2012/1/4 9:25:56  优优配·配音文案欣赏
标签:专题片解说词 专题片解说词范文 茶专题片解说词 专题片文案
青城山茶叶中英文专题解说词
  本内容范文模板涉及的关键字有:“专题片解说词”、“解说词范文”、“专题片解说词范文”、“茶专题片解说词”、“电视专题片解说词”、“专题片文案”

  1418年前。初起。

  1418 Years Ago. Origination.

  正是盛唐时时期,青城山附近遍产名茶,每到清明前后,万千采茶女点缀一片翠绿之中,茶歌悠扬婉转,正是一副绝妙画图。青城茶叶盛名远播,茶叶从青城山经历史上著名的“茶马古道”传入云南、西藏、尼泊尔等地。茶圣陆羽于其煌煌巨著《茶经》中写道:“茶生青城丈人峰,为茶中上品”。

  Just in the thriving period of Tang Dynasty, famous teas were produced everywhere around Qingcheng Mountain, whenever it was about the Tomb-sweeping Day, numerous tea-picking girls were scattered among a vast expanse of fresh green, and tea songs were melodious flying, such is just a excellent picture. The glorious fame of Qingcheng Tea spreads far, the tea is transmitted into Yunnan Province, Tibet, and Nepal etc through the famous “Tea and Horse Old Way” in history from Qingcheng Mountain. The tea saint Lu Yu wrote in his voluminous grand work Tea Scripture: “Tea that grows on Qingcheng Mountain Zhangren Peak, is the top-rank of teas.”

  1218年前。兴盛。

  1218 Years Ago. Prosperous.

  又200余年,到了宋代,青城山茶叶便已达全盛时期。茶田绵延百里。其时,青城山道家秘制“青城道茶”,因其稠梗皆用之造型独特,养生长寿之神奇功用,已为当地官员列为进献皇室贡品,其价值与珍玩古董等同,黄金不能望其项背。

  With 200 years past and the Song Dynasty coming, Qingcheng Mountain Tea reached its full-blossom period. Tea fields spread one hundred li. At that time, the “Qingcheng Taoist Tea” secretly and elaborately made by the Taoists of Qingcheng Mountain, due to its shaping of tea leaf together with stalk particular, and its mystic function of nourishing and elongating life, had already been listed as the tribute presented to the royalty by the local officials, its value was equivalent to rare curios and antiquities, and even gold could not equal it.

  998年前。式微。

  998 Years Ago. Decadency.

  宋朝末年。是时刀兵四起,天下大乱;烽火连年,民不聊生。茶文化的兴衰,与天下的盛衰休戚相关。朝廷镇压茶农起义后,殃及“青城道茶”。至此,“青城道茶”制法于民间失传,仅在青城山道观中作为道家养生茶秘密流传后世。

  In the Song Dynasty ending years, weapons roared everywhere, the world became terribly disordered; war flames continued many years, and the masses had no means to live. Rise and decline of the tea culture relies closely upon that of the world. After the imperial government had suppressed the insurgence of tea peasants, the disaster was brought to the “Qingcheng Taoist Tea”. Then, the manufacturing method of “Qingcheng Taoist Tea” became lost in common people, and has only secretly been passed on to the later generations as the Taoist’s life-nourishing tea in Qingcheng Mountain Taoist Temple.

  98年前。罕有。

  98 Years Ago. Rare.

  一转眼900年过去了,青城山的古道边花开花落、草木荣枯又是900回。民间早已不闻“青城道茶”之名。只有青城山建福宫里千年不灭的灯火,还知道曾经青城道茶稠梗皆用,隐含着的天地玄机;只有从那些古书的记载里,隐约还能看见青城道茶泡将出来所分的上下两层,蕴藏着的人生至理。

  900 years has been past, flowers blossom and wither away beside the ancient roads of Qingcheng Mountain, grass and woods have prospered and decayed for 900 times. In common people the name of “Qingcheng Taoist Tea” has not been heard for long. The lamp light alone that has never died, still knows that it implies the mysterious principles of heaven and earth for the Qingcheng Taoist Tea to have once applied both leaf and stalk (Chou Geng); only from among the mentions in those ancient books, it can still be seen unclearly that the division of two layers upper and lower, which results from boiling water soaking of the Qingcheng Taoist Tea, contains the absolute truth of human life.

  38年前。绝响。

  38 Years ago. Extinction.

  建福宫里灯火如旧,青城后山幽静依然。起于唐,兴于宋的“青城道茶”制法,却随着道长的仙去而更见珍稀。那些去过青城山和曾经喝过青城道茶的人,也许隐约还记得那独特的稠梗、依稀还见到那悬浮的两层、仿佛还回味那幽微的清香……然而,“青城道茶”道家秘制技法,于青城道观里却已没有了传人。正是:此茶只应天上有,人间难得几回闻。

  The lamp light in Jianfu Palace is still as before, the Qingcheng Back Mountain’s serenity remains the same. The “Qingcheng Taoist Tea” manufacturing method prospering in Song Dynasty has become much rarer with the passing away of the Head Taoist. Those who have ever been to Qingcheng Moutain and have once drunk the Qingcheng Mountain Taoist Tea, may still remember indistinctly the characteristic leaf and stalk (Chou Geng), still vaguely see the floating two layers, and even still re-taste the mellow fresh fragrance as it were ……, however, the Taoist secret artwork of “Qingcheng Taoist Tea” has lost all its disciple in the Qingcheng Taoist Temple. It is just: This tea should only exist in heaven, and so it was difficult even smell it in the human world.

  8年前。重研。

  8 Years Ago. Re-study.

  青城山鹤翔山庄,秉承中国道教协会前会长傅圆天 “研究青城道家茶,丰富中国茶文化”之遗愿,协同四川茶叶协会副会长,碧潭飘雪研发者徐金华先生、根据道观秘传养生典籍,殚精竭虑,精研正宗“青城道茶”。穷8年之心力,终于使得失传千年之皇室贡品盛世重现。

  仙茶甫出,天下震惊,引得海内外数百家媒体争相报道。最先秘制,分别名为“老君拂尘”、“天师拂尘”、“长生拂尘”的三罐共720g茶叶,竟然以7.6万元的天价拍出,其价值早已超过黄金。

  The Hexiang Mountain Villa of Qingcheng Mountain, inherits the last wish of “Research Qingcheng Taoist Tea, Enrich Chinese Tea Culture” of Fu Yuantian, the former president of the China Taoism Association, cooperating with Mr. Xu Jinhua, the vice-president of Sichuan Tea Association, the developer of Bitanpiaoxue Tea, has exerted itself to elaborately research the authentic “Qingcheng Mountain Taoist Tea” according to the health-preservation ancient books and records secretly handed down by the Taoist Temple. Through eight years of full energetic exertion, at last the royalty tribute that had been lost for over one thousand years has been made to reappear in this flourishing era. When the immortal tea at first appeared, the whole world was greatly surprised, and hundreds of news media home and overseas contended to report the news. The three jars of 720g in sum, respectively nominated as “Laojunfuchen”, “Tianshifuchen” and “Changshengfuchen”, were unexpectedly auctioned out at the soaring price of 76 thousand RMB Yuan, the value has exceeded that of gold far over.

  欢迎广大的客户朋友们进入以下页面试听专题片配音员样音,我们将为您提供周到的专题片、宣传片、解说等配音服务,目前优优配上有多达上百位经验丰富的专题片、宣传片配音员供您选择哦,以下是价格比较实惠的专题片配音员挑选页面:

  挑选试听地址:http://www.uupei.com/searchs.htm?w=%E4%B8%93%E9%A2%98%E7%89%87&u=602&ot=1&o=6

    如果您想配音,请加我们的在线QQ配音客服专员,我们将为您提供高品质的配音服务:如果你对小样比较满意,欢迎向我们咨询有关配音事宜,我们将为您提供优质的服务,谢谢。
[文案欣赏]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:77745人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:106969人次