欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音行业新闻]陈红:做配音也是误打误撞

http://www.uupei.com  2012/3/26 11:09:15  优优配·配音行业新闻
标签:陈红 配音演员 配音人物 韩剧配音
陈红:做配音也是误打误撞
  【优优配(www.uupei.com)】《澡堂老板家的男人们》、《加油!金顺!》、《人鱼小姐》……近年来,韩剧在国内掀起一股收视热潮,很多韩剧都是深入人心。在这些韩剧的背后,也有很多默默献“声”的演员。其中,为“人鱼小姐”、“金顺”等耳熟能详的韩剧角色配音的,就是陈红。她也坦言,配音演员也不好做。

  韩剧配音要加词

  从事这么多年配音工作以来,除了配音韩剧,陈红还给《未来水世界》、《蝙蝠侠与罗宾》、《花木兰》等好莱坞大片配过音。当然,近年来的工作重点,还是放在韩剧上。

  陈红说,给韩剧配音时,韩国演员讲话时的语速都比较慢,他们的音节也比较长。往往汉字两三个音节能够表达清楚的意思,韩语要用五六个音节。所以在配音时,就不能只用汉语去表达,那样口型根本对不上,就会出现“两层皮”的现象。“所以,在配音时,往往自己要加词进去,这就需要长时间的积累才行。”

  误打误撞做配音

  陈红介绍说,她本来在吉林艺术学院上学时,学的是表演,还是全班第一个接到戏的演员。但是拍出来后,却对自己的影视造型不甚满意。由此,才决定转行学配音,也没想到,这一转行,也打开了自己艺术生涯的另一扇窗户,让她感叹良多。

  “做一名好的配音演员,其实很难。因为并非要求你的声色有多亮、有多好,而是要学会用声音塑造人物,在这一点上,不是所有配音演员,都能达到的。”陈红说,“这一行的竞争,也很激烈。就以动画片《哪吒闹海》来说,当时来试音的演员有几十个,最后配了4个版本,请到国家领导人来拍板,最终才定下我这个版本。”
[行业新闻]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:77711人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:106968人次